Hola a todos!!
Sentimos la tardanza de esta nueva lección pero es que hemos tenido problemas tecnicos!!
El pc de Laira ha muerto, y con el, todo el trabajo que tenia hecho de las lecciones de japones. Aun asi y, a pesar de que este post deberia estar a su nombre, comenzaremos las lecciones con lo que ha podido pasarme sin que se vea afectado por la perdida de lo demas.
Comenzaremos con los 2 silabarios mas utilizados en el japones, el Hiragana y el Katakana.
Como ya comentamos en la historia del japones el hiragana es uno de los silabarios mas utilizados hoy en dia. Su utilización no solo se limita a palabras japonesas sino que en muchas ocasiones se utiliza para la correcta lectura de Kanjis poco comunes o dificiles.
Aqui os dejamos la tabla del hiragana:
A primera vista, y si nunca habeis estudiado idiomas con pictogramas, os parecera realmente caotico! pero no os asusteis! todo es mas facil de lo que parece!
Como veis, el japones organiza las vocales de la siguiente forma: a,i,u,e,o (al contrario que las lenguas latinas que lo organizan como, a,e,i,o,u)
Cada vocal tiene su propia representación y cada vez que una de ellas se junta con una consonante cambia. Veamos el ejemplo de "A" / "KA"El cambio es totalmente visible y no resulta nada logico (si, el japones NO es logico XD)
A pesar de esto, ciertas combinaciones de consonantes siguen un patrón que nos facilitara aprenderlas.
Veis que la colunna de combinaciones con la G, Z, D, B y P son EXACTAMENTE iguales a las de K, S, T, y H con la unica diferencia de esas pequeñas comillas junto a la silaba. La única "excepción" (por llamarlo de alguna forma) es la "H" de la cual surgen bien la "B" y la "P".
En cuanto a las pronunciaciones son muy parecidas a las del castellano, todas las letras se pronuncian igual con algun que otro matiz:
Pasamos al Katakana utilizado para palabras extranjeras (si, los japoneses tienen mucha mania de coger palabras en ingles y colocarlas en katakana... muchas veces ni siquiera se parecen XD)
La tabla de los katakana es muy similar a la de los hiragana, incluso sus propios caracteres tienen muy pocas diferencias. Aqui vuelve a repetirse el patrón de que "G, Z, D, B y P son EXACTAMENTE iguales a las de K, S, T, y H con la unica diferencia de esas pequeñas comillas junto a la silaba"
Con un solo vistazo puede parecer muy dificil de aprender, pero es realmente sencillo (incluso divertido) si se aprende poco a poco. Cada letra ademas sigue unos determinados trazos, es decir, hay que "dibujarlas" siguiendo unas reglas de trazos (siempre de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo)
En la proxima lección os detallaremos como se forma cada una de ellas y os prepararemos unas hojas para que practiqueis en casa ^^
De momento os dejo aqui unas palabritas (en hiragana y katakana, a pesar de que tambien tengan su kanji) para que practiqueis, como siempre, colocad su romanización y su pronunciación.
おかあさん
じゅう
ありがとう
おやすみ
ひかり
いぬ
ミスター
スーパーマーケット
ナンバー
P.D. Para los que no hayais estudiado nunca idiomas con ideogramas, sabed que este simbolo "ー" se utiliza para estirar la vocal.
22 comentarios:
Que mala suerte con la pc de Laira, y con la perdida del trabajo!!!, ademàs con lo que se esmeran enseñandonos! T_T
Muy bien, con el japonés venía 'trabajando' hace un tiempo, aunque todo lo mío funciona por fonética (tramposa)ya había estado analizando el hiragana y el katakana durante unos meses, pero me dí por vencida y comencé con el hangul que me atrajo y me divirtió más XD. Pero como ustedes son más didácticos y sabe Dios porqué les entiendo (un monumento a ustedes) ya estuve trabajando en la 'tarea'.
Y voy por la primera palabra (despùes de quedarme bizca revisando las tablas)
おかあさん ----okasan (madre) a mi oido suena igual a como se escribe. Voy a seguir practicando...que regrese el hangul XD
Yo me dedicaré al hangul solamente, puesto que de japonés.... me quedé en los comparativos y superlativos y de aqui a que se llegue a esa lección.....................................
Así que suerte a todos
Ganbatte ne!
Ufff!!! Me parece a mi que me quedo con el Hangul, me resulta más facil.
Menudo cacao con el japonés, no tiene ni pies ni cabeza xD. Seguire intentandolo, si consigo averiguar alguna de las palabras de la lista ya la pondre, porque de momento na de na, jeje.
Si nadie se anima las pondré yo, xD
No me la creo, tan estudiosas que venían con el hangul...jejeje, a mi también me ha costado, pero logré completar todas las palabras (dudosamente algunas) Oigan, si abandonan sus esfuerzos no vendrá su Johnny/DBSK/Actor coreano favorito a sus sueños...jajaja.
Hay que intentarlo :P
Shinmb no te me desmotibes XDDD
(a mi me paso lo mismo cuando vi las 2 tablas de hiragana y katakana XDDD una frustracion...)
Ademas nuestra profe de japones nos OBLIGO a aprenderlas en 2 dias (asi consegui aprendermelas XD)
Pero nada, tranquila ^^
Vale, no me desanimare, y lo intentare, jeje.
Como dije si sacaba una la ponia, no se si estara bien, pero voy con la segunda:
じゅう (jiyuu), creo que se pronuncia así "lliyu", y significa pesado ¿?
"Ademas nuestra profe de japones nos OBLIGO a aprenderlas en 2 dias"
Madre mia, si soy yo no se si lo hubiera logrado, me parecen jeroglificos, jeje.
Jolin, yo me aprendí los dos kanas en 10 minutos.
El segundo es Juu (Contracción de Ji+yu pequeña se convierte en Ju) y pueden ser miles de cosas pero como estamos en lo facil pues supongo que será '10'.
a mi me parece genial la leccion! ya se algo de japones pero nunca viene mal recordar lo basico de nuevo ;)
ありがとう (ahg... demasiado facil xD) arigatou (arigatô) -> gracias
nari tiene razon, cuando un kana es mas pequeño, en este caso ゆ en じゅう significa que hay un diptongo pero supongo que eso se vera en otra leccion, de todas formas no es algo por lo que preocuparse mucho, son pocos diptongos y muy faciles de aprender porque tienen mucha logica (seo, una de las pocas cosas que lo tiene en este idioma xDD)
Con esto me vuelvo mona @.@
おやすみ
Romanización --> oyasumi
Pronunciación --> oiasumi
Significado --> buenas noches (?)
no estaba segura asi que la busqué en el traductor de google pero ahí decía "noche"...yo la tenía como "buenas noches" O.o
Está bastante difícil XD el coreano se me hacía un poco más fácil XD debe ser porque su alfabeto es más corto...con el japonés te volvés loca intentando identificar los carácteres O.o
Pero bueno, será cuestión de aprendérselo...supongo que cuando me lo aprenda resultará un tanto más fácil XD o eso espero O.o
Lo bueno de esto es que al menos se algunas palabras*-* en cambio del coreano no se nada XD jaja aunque admito que con esta no estaba muy segura ya que la he escuchado en doramas y me pareció que era "buenas noches"...espero la opinión de los expertos XD
Pues si. Oyasumi es buenas noches, pero no el de saludo, sino, cuando alguien se va a dormir. Mas formal es oyasumi nasai, que literalmente sería un 'que descanses'. Espero haber ayudado en algo.
uhm... estaba mirando las tablas y me he dado cuenta de algo xD
no estan equivocadas? la de arriba seria el katakana y la de abajo el hiragana
Gracias Nari^^
Ya me parecía a mi que era 'buenas noches' XD y si,también pensé que se decía cuando alguien se va a dormir^^ ahh benditos doramas que de algo sirven XD
'oyasumi nasai' no la conocía, gracias por el dato^^
Weenhallo si, por alguna razon blogspot cambio la organizacion de las tablas O__O (se cambiaron los nombres de las imagenes y las reorganizo)
pero ya esta resuelto ^^
Nari debes ser superdotada!! yo para aprenderme los kanas tarde eso, 2 dias, pero memorizandolos a tope!!!
(al contrario, con el chino, me aprendi unos 30 "kanjis", ideogramas vamos, en 5 minutos... que cosas XD)
Que va. No soy superdotada, pero cuando me decidí a aprendermelos (Gracias Nanase Aikawa) me lo hice con tablas cuadriculadas, tipo 'cuadernillos Rubio'. Y cuando las acabé ya me las sabía, xD.
Con el chino es mas facil todavía. No hay cambios de lectura en los caracteres. Lo que es, es. Jajaja.
Como nadie sigue con las palabras, dejo otra mas, xD
ひかり - Hikari(jicari) = Luz
pues yo tambien sigo con las palabras ya que nadie se anima a seguir xD
いぬ -> Inu -> perro
Bueno, me hago yo las de katakana a ver si cambiamos de tema ya, xDDD.
ミスター = Misuta (Mista) -> Mister
スーパーマーケット = suupaamaaketto (igual) -> supermercado, xD
ナンバー = Nanba(igual) = Numero
waaaa ;O; no me dejaste ninguna!!! xDD
tendre que esperar a que pongan mas lecciones...
Gomen ne!!!! Pensaba que como tardaban tanto en cambiar de lección, estaban esperando a que acabaramos las palabras. Así que las hice del tirón. Mianhae, TT
xDDD no te preocupes hehehe~~
si yo las hacia por lo mismo lol que ya quiero mas lecciones!! >3<
Queee? Porque nos abandonan? yo definitivamente prefiero el japones xD de verdad que el hangul se me hace mas complicado~
A mi también me parece el hangul difícil
Y en cuanto al japones vamos a aprender poco a poco
Publicar un comentario